سخت نگیر


برای آنان که شاید از یکدیگر دور افتاده اند ... هنوز بختی هست تا دریابند ... که پاسخی وجود خواهد داشت: سخت نگیر

Let it be
The Beatles

ترانه ای از بیتلز
سرایندگان: پل مک کارتنی و جان لنون
آوازه خوان اصلی: پل مک کارتنی

beatels.jpg

این ترانه توسط پل مک کارتنی سروده شد. او این ترانه را برای مادرش مری سرود. مادرش در سال 1955 زمانی که او 14 ساله بود، مرد. اما بارها از این برای ترانه ای مذهبی نیز استفاده شد. این ترانه در آلبوم Let it be آمد، اولین بار در ژانویه 1969 ضبط شد و در 21 مارس 1970 به عنوان بهترین ترانه دورانش شناخته شد.
ترجمه ترانه: شهرزاد سامانی

متن ترانه را از اینجا بشنوید


سخت نگیر

زمانی که خود را در بستری از مشکلات می یابم
مادرمری به سراغم می آید
در حالی که هوشمندانه می گوید: سخت نگیر
و در ساعات تاریکی من
در مقابل من ایستاده است
هوشمندانه می گوید: سخت نگیر
سخت نگیر، سخت نگیر، سخت نگیر، سخت نگیر
کلمات هوشمندانه را نجوا می کند: سخت نگیر

و زمانی که مردمانی دلشکسته
که در این جهان زندگی می کنند
می دانند پاسخی وجود خواهد داشت: سخت نگیر
برای آنان که شاید از یکدیگر دور افتاده اند
هنوز بختی هست تا دریابند
که پاسخی وجود خواهد داشت: سخت نگیر
سخت نگیر، سخت نگیر، سخت نگیر، سخت نگیر
پاسخی وجود خواهد داشت: سخت نگیر
گذار بماند، بگذار بماند، بگذار بماند، بگذار بماند
کلمات هوشمندانه را نجوا می کند: سخت نگیر

و زمانی که شب ابری است
هنوز نوری بر من می تابد
می تابد تا فردا، سخت نگیر
با آوای موسیقی از خواب برمی خیزم
مادرمری به سراغم می آید، سخت نگیر
هوشمندانه می گوید: سخت نگیر
سخت نگیر، سخت نگیر، سخت نگیر، سخت نگیر
پاسخی وجود خواهد داشت: سخت نگیر
سخت نگیر، سخت نگیر، سخت نگیر، سخت نگیر
پاسخی وجود خواهد داشت: سخت نگیر
سخت نگیر، سخت نگیر، سخت نگیر، سخت نگیر
کلمات هوشمندانه را نجوا می کند: سخت نگیر

Let it be

When I find myself in times of trouble, Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom, let it be
And in my hour of darkness she is standing right in front of me
Speaking words of wisdom, let it be
Let it be, let it be, let it be, let it be
Whisper words of wisdom, let it be

And when the broken hearted people living in the world agree
There will be an answer, let it be
For though they may be parted, there is still a chance that they will see
There will be an answer, let it be
Let it be, let it be, let it be, let it be
There will be an answer, let it be
Let it be, let it be, let it be, let it be
Whisper words of wisdom, let it be
Let it be, let it be, let it be, let it be
Whisper words of wisdom, let it be

هتل کالیفرنیا


Hotel California By : Eagles Don Henley, Glen Frey, Barry Leadon, Randy Meisner سرایندگان ترانه: دان فلدر، دان هنلی، گلن فری 7 می 1977 گروه ایگلز در سال 1971 توسط دان هنلی، رندی میسنر، گلن فری و باری لیدن تشکیل...

Hotel California
By : Eagles
Don Henley, Glen Frey, Barry Leadon, Randy Meisner

سرایندگان ترانه: دان فلدر، دان هنلی، گلن فری
7 می 1977
گروه ایگلز در سال 1971 توسط دان هنلی، رندی میسنر، گلن فری و باری لیدن تشکیل شد. ترانه هتل کالیفرنیا توسط گروه سروده و اجرا شد و مدتی طولانی به عنوان یکی از محبوب ترین ترانه های زمان خود مورد استقبال قرار گرفت. ایگلز در سال 1982 منحل شد.

eagles.jpg

هتل کالیفرنیا مضمونی رازآلود دارد، شاید رازآلود بودن ترانه ها و اشعار راک دهه هفتاد را بخوبی بتوان در این ترانه دریافت. هتل کالیفرنیا مکانی است جادویی، جایی که در شبی غیرمنتظره وارد آن می شوی، همهمه آدمها را می شنوی و کسانی را می بینی که نمی دانی وجود دارند یا نه، آیا آنچه می بینی واقعی است؟ آیا آنچه می بینی فقط تصویر ذهنی تو نیست؟ و سرانجام زمانی که از وحشت یا از فرط سووال راهی به سوی بازگشت می یابی، می بینی هیچ راهی برای بازگشت نیست. هتل کالیفرنیا شاید پایان تست، پایان همه چیز...
ترجمه: شهرزاد سامانی

ترانه را از همین جا بشنوید.


هتل کالیفرنیا

در شاهراهی متروک و تاریک، باد سرد در موهایم می پیچید
بوی گرم کولیتاس(1) در هوا پیچیده بود
رو به رویم در دوردست، نوری دیدم که سوسو می زد
سرم سنگین و چشمانم تار شده بود
برای شب یک جا نگه داشتم

زن آنجا ایستاده بود، در آستانه درگاه
صدای زنگ اعلام ورود را شنیدم
با خودم فکر کردم
این جا می تواند بهشت باشد، یا می تواند جهنم باشد
زن شمعی را روشن کرد و راه را نشانم داد
در راهرو صداهایی به گوش می رسید
فکر کردم چنین می گویند....

به هتل کالیفرنیا خوش آمدید
چه جای دلپذیری!
چه جای دلپذیری!
در هتل کالیفرنیا اتاق زیاد است
هر موقع سال، می توانی اتاقی پیدا کنی

ذهنش حریر چروک بود، یک مرسدس بندز داشت(2)
کلی پسر خوشگل آنجا داشت که رفیق خطابشان می کرد
آنها در تابستان شیرین عرقریزان می رقصیدند
بعضی می رقصیدند تا به خاطر بیاورند، بعضی می رقصیدند تا فراموش کنند
من مستخدم را صدا کردم
- لطفا برایم شراب بیاورید
او گفت: از سال هزار و نهصد و شصت و نه تا امروز چنین مشروبی اینجا سرو نشده است
و همچنان از دوردست آن صداها به گوش می رسید
نیمه شب از خواب پریدم
تا فقط بشنوم که می گویند:

به هتل کالیفرنیا خوش آمدید
چه جای دلپذیری!
چه جای دلپذیری!
آنها با دلایل خودشان در هتل کالیفرنیا زندگی می کنند(3)
چه اتفاق غیرمنتظره قشنگی! تو هم دلایل خودت را بیاور

سقف آینه بود
شامپاین صورتی روی یخ
و آن زن گفت: ما فقط در اینجا زندانی هستیم، زندانی تصوراتمان
و در تالار اصلی
آنها برای جشن جمع شده بودند
با چاقوهایشان ضربه می زدند
اما نمی توانستند هیولا را بکشند

آخرین چیزی که به خاطر می آورم این بود
به سمت در می دویدم
باید راه بازگشت را پیدا می کردم
جایی که قبلا در آن بودم
نگهبان شب گفت: آرام باش!
برنامه ما این است که پذیرایی کنیم
تو هر وقت بخواهی می توانی تسویه حساب کنی
اما هرگز نمی توانی اینجا را ترک کنی


1) کولیتاس: غنچه کوچک گیاهی که از آن ماده مخدر می گیرند.
2) ذهن قروقاطی زن پر بود از چیزهای شیک و پیک لوکس، مثل پارچه حریری که مچاله شده باشد، شیک و مغشوش، در ذهنش یک مرسدس بنز داشت، یک مرسدس درب و داغان، شاید هم دلش می خواست داشته باشد.(Benz نام تجاری اتومبیل مرسدس است و bends به معنی درب و داغان و تصادف کرده، در این ترانه یک بازی است با کلمات)
3) هتل کالیفرنیا از سویی به معنی دنیایی تجملی و لوکس است. دنیایی پر از شادی و شرمستی سبکسرانه که آدمها وارد این دنیا می شوند و در آن گرفتار باقی می مانند و زمانی که دنیایشان تمام می شود هم محکوم به ماندن در آن هستند. کالیفرنیا در میان ایالات آمریکا به عنوان مکانی برای تفریحات سبکسرانه شناخته شده است. این تعریف را شاید در اینجا هم بتوان لحاظ کرد.


Hotel California

On a dark desert highway
Cool wind in my hair
Warm smell of colitas
Rising up through the air
Up ahead in the distance
I saw a shimmering light
My head grew heavy, and my sight grew dim
I had to stop for the night
There she stood in the doorway
I heard the mission bell
And I was thinking to myself
This could be Heaven or this could be Hell
Then she lit up a candle
And she showed me the way
There were voices down the corridor
I thought I heard them say
Welcome to the Hotel California
Such a lovely place
Such a lovely face
Plenty of room at the Hotel California
Any time of year
You can find it here
Her mind is Tiffany twisted
She's got the Mercedes Benz
She's got a lot of pretty, pretty boys
That she calls friends
How they dance in the courtyard
Sweet summer sweat
Some dance to remember
Some dance to forget
So I called up the Captain
Please bring me my wine
He said
We haven't had that spirit here since 1969
And still those voices are calling from far away
Wake you up in the middle of the night
Just to hear them say
Welcome to the Hotel California
Such a lovely Place
Such a lovely face
They're livin' it up at the Hotel California
What a nice surprise
Bring your alibies
Mirrors on the ceiling
Pink champagne on ice
And she said
We are all just prisoners here
Of our own device
And in the master's chambers
They gathered for the feast
They stab it with their steely knives
But they just can't kill the beast
Last thing I remember
I was running for the door
I had to find the passage back to the place I was before
Relax said the nightman
We are programed to recieve
You can check out any time you like
But you can never leave